Vi ste vladali ognjem i mačem. Podmetali ste požare gdje se god dalo zapaliti i sjekli tupim mačevima po svim davnašnjim ožiljcima, nesrećama, nesporazumima i svađama. Za sve to vrijeme ste naplaćivali svoj patriotizam, i to krvavo i skupo, saopštio je Goran Danilović, predsjednika Ujedinjene Crne Gore, aludirajući na Demokratsku partiju socijalista (DPS).
U nastavku integralno prenosimo njegovo obraćanje DPS-u:
„Napravili ste duvanske i narko klanove, dovodili sumnjive biznismene, kriminalizovali policiju, sudstvo i tužilaštvo, mahali zastavama i opljačkanim novcem.
Vi ste posvađali nacije i narode dijeleći ih na privržene i odmetnute.
Vi ste progonili slobodne ljude, intelektuace, težake, profesore i novinare. Svaki talog sa dna pogrurali ste prema vrhu.
Vi ste srpski narod satjerali u geto iz kojega smo bili prinuđeni da se branimo kako ko umije i može.
Ostaće upamćeno da ste sa najznačajnijih pozicija u državi obećavali i prijetili progonom, da ste nam „spremali traktore“, da ste Crkvu koja nas je sve zajedno vjekovima branila i nanovo rađala, gonili kao gubavce, da ste hapsili i sudili sveštenike, monahe i arhijereje.
Vi ste, zarad vlastitog komfora i bezbrižnosti, zbog straha za svoj prljavi novac, neprestano sijali mržnju, huškali najbliže srodnike jedne na druge, pravili ste crne trojke da presreću i lome kosti onima koji su pisali i govorili slobodno, mešetarili po susjednim državama, duvajući vjetar u svaki žar davnašnjih požara.
Vi ste nas razdvojili po simbolima, izmislili nove boje i znakove, posvađali nas oko jezika i sve to dohranjivali da iz dubine sijanja niče i traje dugo i zlokobno.
Naselili ste se u vile, stanove i cijele zgrade vjerujući da smo svi zaboravili kako ste onomad krpili auspuhe, preprodavali šversovane farmerke, burad nafte, kafu, duvan i drogu.
Proputovali ste svijet dok se ovdje grcalo u nepodnošljivoj prosječnosti.
Školovali ste djecu i liječili sebe po bogatim destinacijama širom svijeta. Zaimali ste kada smo mi zanemali, gurajući nas, obnevidjele od sramote i besmisla, jedne na druge.
Vi ste pobijedili u tranziciji, a poražene ste strpali u stada očaja i beznađa.
Prećutali ste Morinj, Loru, Srebrenicu, Knin, Štrpce i deportacije da biste potom „preobraženi“, skupo prezuveni i preodjeveni, jeftinim izvinjenjima, i to u naše ime, kupili skupi život za sebe.
Udvarali ste se: Rusima, Turcima, Azerbejdžancima, Saudijcima i Kinezima, a šeicima i šejtanima podvodili sve što je moglo ili htjelo da se proda.
S rskih šubarama na glavi uskočili ste u američke kaubojke, a iz saveza sa Jedinstvenom Rusijom u jedinstveni blok sa Stoltenbergom i Zelenskim.
Prelagali ste sve saveznike, a usput i cijelu istoriju.
Mijenjali ste istorijske činjenice da bi opravdali svoje nezasito i raskalašno postojanje, pjevali ste sve suprostavljene pjesme; iz sitnih šumadijskih kola uskakali u šotu, guslajući o pogodnim junaštvima odricali ste se gusala.
Gostili ste Deripasku, Miškovića, Šinavatru, Tačija, Haradinaja, Šojgua, kongresmene, razne nahijane, divili se Nikoliću i Vučiću, štitili Gulenovce, udvarali se Erdoganu, zatvarali stare krugove i otvarali nove; starim i novim putevima hitali ste u vječnost.
Veličali ste Sekulu Drljevića, one kojima se udvarao, koje je gonio, koje je ubijao, koji su ga ubili. Rehabilitovali ste Krsta Zrnovog i veličali njegove ubice; nudili ste svjedoke i izvinjenja tamo gdje ste nosili ratne zastave i slali vojnike, slavili i pobjede i poraze iz istih ratova, navodno pjevali i plakali u istim, nepomirljivim slobodama.
Vi ste neponovljivi, ali, nažalost, i nepopravljivi.
Vi ne umijete da zaćutite u sramu i presabiranju. Ne umijete da se izvinite svojima, ali ste najodaniji vazali tuđih interesa i svjetova.
Vi ste neponovljivi, i samo to je utjeha. Sve ostalo će se, ipak, sustići i doći na svoje mjesto.
Sve što je ostalo, ostalo je iz ljubavi običnih i skromnih ljudi prema životu, prema prošlosti i budućnosti na koju imamo pravo“, naveo je Danilović.